Yvonne Kroonenberg was feministisch maar ook grappig, een indertijd zeldzame combinatie

Als ik op straat zo’n mini-bibliotheekje tegenkom, ga ik altijd even kijken. Gisteren trof ik een Spaanse vertaling van een van Tolkiens minder machtige eposjes (Los hijos de Húrin), Wie brengt het geluk van Anke de Graaf en een zakagenda uit 1974, goud op snee, met de indertijd onvermijdelijke afdeling ‘titulatuur’; daar kon ik nog eens nalezen dat men de koning(in) aanspreekt met ‘Majesteit’, de rest van de oranjekliek met ‘Koninklijke hoogheid’ en Pieter van Vollenhoven, wegens gebrek aan ...
de Volkskrant
02-04-2021 10:51